成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 現(xiàn)場(chǎng)口譯隊(duì)伍參差不齊
現(xiàn)場(chǎng)口譯隊(duì)伍參差不齊
http://m.jdzbyby.cn 2015-03-30 11:45 現(xiàn)場(chǎng)口譯

在現(xiàn)在的翻譯行業(yè)中翻譯服務(wù)很難得到認(rèn)可,因?yàn)楝F(xiàn)在我們的翻譯隊(duì)伍參差不齊讓很多客戶都不太信任翻譯公司,特別是現(xiàn)在的現(xiàn)場(chǎng)口譯隊(duì)伍質(zhì)量更是參差不齊。

我國(guó)對(duì)口譯人員的培訓(xùn)基本上是沒有形成一個(gè)獨(dú)立的體系。我國(guó)口譯從業(yè)人員主要是來(lái)自于兩種途徑:一個(gè)是各外語(yǔ)院校或綜合性大學(xué)的外語(yǔ)系,他們自從高等院校畢業(yè)后就直接進(jìn)入政府部門和企事業(yè)單位的翻譯崗位;二是翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu),“五大學(xué)員”(即“工大”、“電大”、“刊大”“業(yè)大”“夜大”)、自學(xué)成才和非專職的譯員,他們主要是分布在各企業(yè)單位,從事專職或兼職的口譯工作。

由于教育背景和培訓(xùn)的程度不同,現(xiàn)場(chǎng)口譯譯員的素質(zhì)自然相當(dāng)懸殊。一般說(shuō)來(lái)專業(yè)外語(yǔ)院校畢業(yè)的譯員,尤其是高翻學(xué)院和翻譯系畢業(yè)的譯員,他們的職業(yè)化程度也是較高的,素質(zhì)也會(huì)比較全面。而來(lái)自其他途徑的譯員(許多的人只因工作需要而在無(wú)意中加入了口譯者的隊(duì)伍),他們由于缺乏正規(guī)的口譯訓(xùn)練,職業(yè)化的程度也較低,素質(zhì)也自然難以保證。

當(dāng)然所有的事情不能一概而論,無(wú)論如何現(xiàn)場(chǎng)口譯還是要看譯員的自身努力、環(huán)境條件,以及所從事的口譯層次、類別和專業(yè)領(lǐng)域。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合