成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯員未聽清部分句子怎么辦
口譯員未聽清部分句子怎么辦
http://m.jdzbyby.cn 2014-02-12 12:04 上海翻譯公司
     口譯員在進(jìn)行口譯時(shí),由于某種原因?qū)υv話的部分內(nèi)容或某一句話未聽清,這種情況時(shí)有發(fā)生,也很自然。未聽清某一講話的原因,有主觀因素,也有客觀因素。其主要原因大體有以下幾種:
1.場(chǎng)地原因
    有些口譯場(chǎng)合由于雙方參加人數(shù)較多,場(chǎng)地較大,講話人與口譯員相距較遠(yuǎn),以致于講話人講話時(shí)口譯員不易聽清。
2.講話人聲音不清
    有些講話人發(fā)音較含混,或發(fā)音不太清楚,又講得快;或講話人年老,發(fā)音模糊且聲音低,這些都會(huì)影響講話的清晰程度,自然也會(huì)影響口譯員的聽力。
3.口譯員本身原因
    由于口譯員一時(shí)未集中注意力或因記筆記時(shí)某詞未記下來仍在苦想該詞,而影響了聽后面的講話內(nèi)容。
4.擴(kuò)音設(shè)備原因
    口譯過程中,由于擴(kuò)音設(shè)備性能不好,從擴(kuò)音設(shè)備所傳出的講話或忽高忽低,或帶有沙音,或很沉悶,不清晰。這自然也會(huì)影響口譯員的收聽效果。
    如果在口譯中出現(xiàn)未聽清的現(xiàn)象,口譯員應(yīng)該及時(shí)找出造成未聽清和漏聽的原因,并立即作出相應(yīng)調(diào)整,進(jìn)行彌補(bǔ)。在此情況下,上海英語翻譯建議口譯員采取以下措施:
    1.要沉著鎮(zhèn)靜,穩(wěn)定情緒,不要緊張,更不要顯出驚慌和焦躁的樣子。
    2.禮貌地向講話人表示歉意,簡(jiǎn)要解釋未聽清的原因,并請(qǐng)其重復(fù)原話。
    3.與此同時(shí),口譯員應(yīng)該作一些調(diào)整。如果是因?yàn)閳?chǎng)地問題,則應(yīng)將座位移近講話人;如果屬于設(shè)備問題則應(yīng)向工作人員示意調(diào)整擴(kuò)音器;若是因口譯員本身原因,則應(yīng)更加專注地聽重復(fù)部分等。
    4.說“Thank you”表示感謝講話人的重復(fù),然后完整譯出全話。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合