成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語翻譯中語法【~にかかわりなく】和【~にかかわらず】的用法辨析
日語翻譯中語法【~にかかわりなく】和【~にかかわらず】的用法辨析
http://m.jdzbyby.cn/ 2016-08-22 15:46 上海日語翻譯
日語翻譯中語法【~にかかわりなく】和【~にかかわらず】的用法辨析
 
在日語語法中~にかかわりなく / ~にかかわらず的用法基本相同。
 
區(qū)別在于:
~にかかわりなく主要表示前后項沒有關(guān)系,后項多為不受前項影響的客觀事實、客觀存在等;
~にかかわらず的后項又可表示主觀、意志性的行為等,有時還帶有責備或贊賞的語氣。
 
例句:
消費金額の多少にはかかわりなく、消費稅が課せられる。
不管金額多少,都要繳納消費稅。
 
天候にかかわらず、明日の午前9時から試合を行います。
不管天氣如何,明天上午9點都開始比賽。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合