成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 在英語翻譯中principal和principle的有哪些區(qū)別
在英語翻譯中principal和principle的有哪些區(qū)別
http://m.jdzbyby.cn/ 2016-08-09 09:50 英語翻譯公司
在英語翻譯中principal和principle的有哪些區(qū)別
 
在英語翻譯中, principle和principal這兩個詞讀音相似,但是這兩個詞的含義不同。
 
Principle一般作名詞用,表示“一種思想體系中的基本原理或原則”。
例句:
This is one of the basic principles of democracy.
這是民主主義的基本原則之一。
 
另一方面,Principal常被用作形容詞,表示“主要的或最重要的”。
例句:
one of the country’s principal cities
這個國家最重要的城市之一
 
Principal同樣可以用作名詞,用來指組織或者團體中最高等或者最重要的人,比如“副校長”。Principal同樣也可以用來指“一定量用來投資或借貸的錢(這部分錢需要支付利息)“,比如“貸款的本金”

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合