在英語翻譯中must用法詳解
http://m.jdzbyby.cn/ 2016-05-25 09:27
英語翻譯公司
在英語翻譯中must用法詳解
在英語中must是經(jīng)常出現(xiàn)的單詞,通常有多個(gè)含義,今天小編就來詳細(xì)舉例一下must的用法。
1. 表示“必須”、“一定要”
(1) 可用于肯定句、否定句或疑問句;用于否定句時(shí),mustn’t 的意思是“一定不要的意思是“”、“不能”,而不是“不必”。如:You must finish it today. 你一定要在今天完成它。
You must see the doctor. 你一定要看醫(yī)生。
Must you go so soon? 你一定得這么早就走嗎?
We mustn’t think only of ourselves. 我們可不能只考慮自己。
(2) 主要表示現(xiàn)在或?qū)?,但有時(shí)(如在間接引語中)也可表過去(=had to)。如:She asked if she must (had to) leave. 她問她是否一定要離開。她問她是否一定要離開。
(3) 對(duì)于must 開頭一般疑問句,若要作否定回答,可用needn’t,不用mustn’t。如:"Must I come over tonight?" "No, you needn’t." “我今晚必須過來嗎?”“不必。”
(4) 其后可接被動(dòng)結(jié)構(gòu)或進(jìn)行形式。如:Something must be done to stop it. 必須采取措施來阻止它。I think I must be going. 我想我得走了。
2. 表示推測(cè)意為“準(zhǔn)是”、“一定是”,注意以下幾點(diǎn)。如:
(1) 通常只用于肯定句,在否定句或疑問句用 can 代之。如:It must be true. 那一定是真的。那一定是真的。比較。如:Can it be true? 那可能是真的嗎? / It can’t be true. 那不可能是真的。
(2) 后接動(dòng)詞原形,表示對(duì)現(xiàn)在情況的推測(cè)。如: He must be wrong. 他一定錯(cuò)了。The man must have a lot of money. 這個(gè)人一定有不少錢。
【注】must 表示對(duì)現(xiàn)在情況的推測(cè)后接動(dòng)詞原形時(shí),該動(dòng)詞通常為狀態(tài)動(dòng)詞(如 be, have, know 等),若為動(dòng)作動(dòng)詞,通常要轉(zhuǎn)換其他說法。如要表示“他一定會(huì)贏”,通常不說He must win,可說He is sure to win。(He must win的意思是“他必須要贏”)他必須要贏
(3) 其后可接進(jìn)行式或完成進(jìn)行式,用以談?wù)撘粋€(gè)正在進(jìn)行的動(dòng)作。如:He must be writing a letter to his girl friend. 他一定在給他女朋友寫信。Someone must have been smoking here.一定有人一直在這里抽煙。
(4) 后接完成式,用來談?wù)撘寻l(fā)生的情況。如:He must have arrived already.他一定已經(jīng)到了。I didn’t hear the phone. I must have been asleep. 我沒有聽到電話鈴,我一定是睡著了。
3. 表示“應(yīng)當(dāng)”相當(dāng)于should, ought to的意思。如:
You must say hello to her.你應(yīng)當(dāng)跟她打個(gè)招呼。
We must go and have a weekend there.我們應(yīng)當(dāng)?shù)侥抢锒戎苣?/div>
宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測(cè)試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動(dòng)力。
近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
4. 表示“偏偏”有時(shí)表示不巧,有時(shí)表示固執(zhí),通常都是指令人不快的事。如:
Must you make so much noise? 你就非得弄出這么大的聲音嗎?
Why must you always interrupt me? Why must you always interrupt me? 你為什么硬是老要打斷我?
We were ready to leave, but the baby must catch cold. 我們剛準(zhǔn)備好要走, 可孩子偏偏得了感冒。
Just when I was busy, the neighbor must come and chatter. 正當(dāng)我忙碌的時(shí)候,鄰居偏偏過來聊天。
以上就是小編為大家對(duì)must的含義講解和例句,希望能夠幫助到大家。
宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項(xiàng)目經(jīng)理、高級(jí)審譯人員,以及經(jīng)驗(yàn)豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實(shí)際翻譯和大型項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)。我們的譯員都是經(jīng)過經(jīng)驗(yàn)豐富的審譯人員和項(xiàng)目經(jīng)理親自測(cè)試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動(dòng)力。
近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):m.jdzbyby.cn
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司