成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 韓語翻譯中,三個容易混淆的語法使用區(qū)別
韓語翻譯中,三個容易混淆的語法使用區(qū)別
http://m.jdzbyby.cn/ 2016-04-19 10:10 上海韓語翻譯
 在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區(qū)分的情況。今天,小編為大家講解一下“? ??、? ??、? ???”這三個容易混淆的語法使用方法。希望能對大家的語法學習有所幫助。
 
♦ -?/?/? ??
加強表示動作完成的語氣,多和表示克服困難,達成目的的動詞連用。
 
例句:我們找到了他的電話號碼。
例句:你做成了那件事??!
 
♦ -?/?/? ???
表示動作的完成,同時包含著完成動作時,說話人的心情狀態(tài),主要包括(1)消除心理負擔后得輕松;(2)有違期待時的失望;(3)單純強調動作的完成,加強語氣。
 
例句:忘掉不開心的事。
例句:工作都完成了,感覺很輕松。
 
♦ -? ??
單純表示動作結束的事實,或陳述一種結果。
 
例句:那個人最終戰(zhàn)勝了我。
 
語法辨析:
(1)各語法中包含的說話人的情感色彩不同。詳見前文介紹。
 
(2)-?/?/? ??可以與-? ??,-? ??? 連用,更進一步加強語氣。另兩個語法則一般不再與其他表示動作結束的語法連用。
 
例句:去掉了那個人的名字。
例句:一定會找出誰是小偷的。
 
希望以上的講解讓大家對? ??、? ??、? ???的用法區(qū)別有幫助,接下來能夠在正確的語境中正確使用這幾個語法。

宇譯上海韓語翻譯公司提供韓語筆譯、韓語口語、韓語同聲傳譯、韓語網(wǎng)站翻譯、韓語標書翻譯、韓語合同翻譯等專業(yè)韓語翻譯服務
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合