成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同傳翻譯如何練習(xí)達(dá)到更高的水平?
同傳翻譯如何練習(xí)達(dá)到更高的水平?
http://m.jdzbyby.cn 2015-05-20 11:38 同傳翻譯

會(huì)外語(yǔ)的人非常多,簡(jiǎn)單的翻譯或許很多人都會(huì),但是要真正做到同傳翻譯這樣的水平,不是普通會(huì)外語(yǔ)就可以完成的,同傳翻譯對(duì)譯員的要求是非常高的,同傳翻譯如何練習(xí)達(dá)到更高的水平?

同傳翻譯的影子練習(xí):影子練習(xí)(shadowing exercise)又叫做原語(yǔ)或單語(yǔ)復(fù)述練習(xí)。就是用同種語(yǔ)言幾乎同步地去跟讀發(fā)言人的講話或事先錄制好的新聞錄音、會(huì)議資料等。

原語(yǔ)概述:原語(yǔ)概述練習(xí)是在影子練習(xí)的一種延續(xù)。

譯入語(yǔ)概述:譯入概述練習(xí)是在原語(yǔ)概述練習(xí)進(jìn)行一段時(shí)間之后將概述原語(yǔ)內(nèi)容用譯人語(yǔ)來(lái)進(jìn)行。

視譯:視譯(on-sight interpreting)是指同傳譯員拿著講話人的發(fā)言稿邊聽(tīng)發(fā)言、邊看原稿、邊進(jìn)行同聲傳譯。

磁帶練習(xí):同傳翻譯是實(shí)踐性很強(qiáng)的活動(dòng),它所涉及到的技巧要平時(shí)的練習(xí)才能為學(xué)習(xí)者掌握。

模擬會(huì)議:這一練習(xí)主要是針對(duì)有組織的課堂教學(xué)。自學(xué)同傳的譯員可以自我組織幾個(gè)或更多愛(ài)好者一起來(lái)做這個(gè)練習(xí)。練習(xí)要求是要使用同聲傳譯設(shè)備。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合