成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 淺析商務(wù)口譯技巧
淺析商務(wù)口譯技巧
http://m.jdzbyby.cn 2014-04-15 16:07 上海翻譯公司
  口譯是一個(gè)系統(tǒng)過程,包含信息的接收、轉(zhuǎn)換和發(fā)送三個(gè)環(huán)節(jié)。直接影響即席翻譯質(zhì)景的主要有聽力理解、記憶記錄和表達(dá)技巧三個(gè)因素。其中,聽力理解直接關(guān)系到譯員記?憶和記錄的內(nèi)容,而記憶和記錄對(duì)譯員在翻譯的表達(dá)過程中又起到至關(guān)重要的作用。
  —、聽力理解的要領(lǐng)
  聽辨和理解是整個(gè)口譯過程的基礎(chǔ),如果沒有聽懂,后面的記憶、轉(zhuǎn)換、表達(dá)等環(huán)節(jié) 都無從談起??谧g聽辨的兩個(gè)基本要求是:注意力高度集中地聽(concentrated listening) 和積極地聽(active listening)。
  口譯中的“聽”和一般意義上的“聽”不一樣。口譯中幾乎所有的信息都是依靠 “聽”這個(gè)渠道獲取的,而且所有的原語信息基本上只有聽一次的機(jī)會(huì),因此,譯員在聽時(shí)注意力必須高度集中。另外,譯員在聽的同時(shí)必須主動(dòng)地對(duì)原語進(jìn)行思維加工,分析原語的意義,綜合歸納原語的信息要點(diǎn),這樣才能順利完成后面的記憶、轉(zhuǎn)換、表達(dá)任務(wù),保證商務(wù)口譯過程的順暢進(jìn)行。
  口譯理解的基本特征是分析綜合。譯員的任務(wù)不是要逐字逐句地翻譯原語發(fā)布者的發(fā)言,而是準(zhǔn)確傳達(dá)原語發(fā)布者的信息。因此,譯員對(duì)原語信息的理解并不是單純地從語言知識(shí)積累中搜尋同原語相對(duì)應(yīng)的目的語,而是要對(duì)原語信息進(jìn)行整體把握。基于口譯過程的以上特點(diǎn),譯員在主題思想識(shí)別方面的意識(shí)就顯得至關(guān)重要。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合