成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同聲傳譯培訓時經(jīng)常遇到的問題
同聲傳譯培訓時經(jīng)常遇到的問題
http://m.jdzbyby.cn 2014-03-24 16:06 上海翻譯公司
   由于社會各界對于同傳翻譯的需求日益嚴重,越來越多的培訓機構開設了同聲傳譯的培訓班,其中有些學生就會出現(xiàn)一些問題,上海宇譯翻譯有限公司就與大家一起分享,同聲傳譯培訓時經(jīng)常遇到的問題。
  分組沉默
  這指的是培訓教師告訴全班兩人一組開始討論之后,兩人都看著講話文字獨立思考,沉默不言,分組討論變成了分組沉默,完全失去這個練習的作用。
  單一方案
  培訓教師在抽查時發(fā)現(xiàn)培訓生在某個句子的討論中,在三詞一譯的處理上只有一個解決方案,沒有遵循兩個方案的原則。這個問題也不難,也是由教師反復提醒,幾個回合之后就能基本解決。
  多秒思維
  這指的是培訓生沒有做到一秒思維,由于思考如何轉(zhuǎn)換而卡在一個詞匯上。一秒思維即是知識,又是技能。從知識層面上,培訓教師需要反復強調(diào)其重要性,在培訓生的腦子里深深地打上只有一秒余地的烙印。
  缺乏狀態(tài)
  同傳所需的是超出平常的速度,所以在練習同傳時,培訓生必須能夠進入這種速度所需的心理和生理狀態(tài)。這個道理類似于散步和賽跑的關系。散步時沒有速度的要求,往往也沒有特定的目標。而賽跑則必須竭盡全力奔向特定的目標。賽跑時的心理和生理狀態(tài)完全不同于散步。
  難免分神
  這指的是培訓生在做試譯的同時還分神評估自己的表現(xiàn),分神想剛才所說之話的質(zhì)量,導致沒聽清講者接下來的話而且時不時會這樣。難免分神是個常見問題,但是由于這是培訓生大腦里的活動,培訓教師看不見摸不著,就連培訓生自己也常常沒有意識到。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合