成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 口譯記憶有什么練習方法
口譯記憶有什么練習方法
http://m.jdzbyby.cn 2014-03-21 15:33 上海翻譯公司
   口譯培訓一般包含三個方面,一是通過不作記錄的即席翻譯提高記憶能力;二是通過學習口譯的記錄技巧,提高翻譯長篇演講的能力;三是同聲傳譯訓練。其中,記憶力是口譯培訓的重要內(nèi)容,它是口譯員必備的技能,也是學習口譯的前提條件??谧g的記憶力訓練,可以借鑒以下一些方法:
  一、邏輯分層記憶訓練  通常,人們能較好地識記邏輯層次清晰、結構緊湊的篇章,我們不妨從一些條理清晰的篇章入手,鍛煉自己的邏輯思維和整理識記的能力。在邏輯分析和記憶能力都有所提高之后再逐漸降低待識記信息的條理性和邏輯性,以提高自己對邏輯層次一般甚至較差的普通講話的適應能力,并最終能將邏輯思維能力作為一種“半自動化”的技能加以掌握,即在聽到一段講話后能夠“本能”地對其進行邏輯層次的分析并加以記憶。
  二、信息視覺化和現(xiàn)實化訓練
  這種訓練是針對大腦對意像語料的敏感性而設計的,旨在訓練譯員通過將信息內(nèi)容現(xiàn)實化、視覺化來記憶信息的能力。
  三、數(shù)字記憶訓練
  在口譯過程中數(shù)字的記憶具有一定的特殊性。因為數(shù)字是意義單一且固定的“死”信息,內(nèi)容不具有可伸縮性。所以數(shù)字記憶不包括其他信息記憶過程中的分析、整理過程,而是單純的強型記憶。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合