成人久久精品一区二区三区,亚洲AV永久纯肉无码精品动漫,日本丰满岳乱妇在线观看,亚洲AV日韩AV不卡在线观看

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 常見的“錯(cuò)譯”情況
常見的“錯(cuò)譯”情況
http://m.jdzbyby.cn 2014-01-20 17:14 上海翻譯公司
     口譯是一種高強(qiáng)度的智力活動(dòng),偶爾出現(xiàn)錯(cuò)譯之處有時(shí)也是難免的。那么,萬(wàn)一在口譯過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)譯之處時(shí),應(yīng)該怎樣認(rèn)識(shí)和處理呢!
    要回答這個(gè)問(wèn)題,并不是一件容易的事。因?yàn)?ldquo;錯(cuò)譯”的原因千差萬(wàn)別,相關(guān)因素錯(cuò)綜復(fù)雜,一概而論是不科學(xué)的,也是不可能的。但是,如果僅只是原則地講要“避免出錯(cuò)”或“有錯(cuò)必糾”,又嫌失之過(guò)于籠統(tǒng)。我覺得,最好還是稍微具體一些,并且“具體情況具體分析”。為此,德語(yǔ)翻譯公司在這里整理了以下幾種“錯(cuò)譯”情況:
    1、明顯錯(cuò)譯。如果譯員的譯文有悖于講話人的原意,若不及時(shí)糾正,會(huì)引起下文的意義顛倒或邏輯混亂,這樣的錯(cuò)譯是比較嚴(yán)重的,也是很明顯的,不妨稱之為“明顯錯(cuò)譯”。比如,一次這樣的錯(cuò)譯,往往給下文翻譯帶來(lái)了一系列的錯(cuò)誤,造成了雙方理解上的混亂。對(duì)于這類錯(cuò)譯,譯員應(yīng)立即糾正,如對(duì)這類較明顯的議譯不及時(shí)糾正,往往需要后來(lái)花費(fèi)好多唇舌來(lái)加以糾正,有時(shí)甚至達(dá)到不可收拾的局而。
    2、一般錯(cuò)譯。在發(fā)生一般性錯(cuò)誤時(shí),譯員發(fā)現(xiàn)有誤之處后,可以在下文中尋找機(jī)會(huì)給予適當(dāng)?shù)难a(bǔ)正。
    3、輕微口誤??谧g過(guò)程中,還可能會(huì)出現(xiàn)一些無(wú)足輕重的小缺點(diǎn),或者叫口誤。這類口譯中的錯(cuò)誤,多半是語(yǔ)言性的,特別是口語(yǔ)性的。比如在快速口語(yǔ)表達(dá)中發(fā)生了一些小錯(cuò)誤。這類輕微的口誤,雖然嚴(yán)格地講也是一種失誤,但對(duì)所轉(zhuǎn)換的話意似乎并無(wú)大的影響,更沒(méi)有引起雙方的誤解。因而,如果條件允許,找個(gè)機(jī)會(huì)修正一下未嘗不可,但若條件不允許,不改也無(wú)關(guān)大局。
    以上就是德語(yǔ)翻譯公司為大家整理的常見的“錯(cuò)譯”情況,大家可根據(jù)具體的口譯情況進(jìn)行具體的分析,不拘于以上的形式。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合